這一個禮拜,大家很開心地樂於看到我信手捻來的中文翻譯之同時,不知道有沒有發現我在詞藻選字上的用心呢?因為,原文中就算同樣一句反覆出現的話語,因為話者地位的尊卑上下或心情語氣有異及環境氣氛不同,用語就會隨之改變。這方面我就不多贅述,大家多看我的用字遣詞就會明瞭我在用字上字字斟酌,遣詞上句句推敲的努力。(擁有中日口譯一級證照的翻譯通譯訓練總算經過多年後派上用場,哈)

542447_492003787479113_1927150920_n  

今晚我比較想著墨的部分是在系列繪本故事的連接和佈局,市面上有很多有名的系列故事,如"小雞系列"和"十四隻老鼠系列"及"包姆與凱羅系列"。如何把繪本系列套書看似獨立的一本,自然且無破綻地呵成一氣,我想這除了需要對繪本故事的用心觀察外,亦需要一些讀懂讀透的閱讀技巧。在此以小雞系列的姊妹作"企鵝姊弟系列"為本來舉例,我是如何利用巧妙的安排,把三本繪本就這樣連成了一個如"連續劇"般的故事。

4893095528_20130903131435_op1

我每週的繪本選用及故事安排也採用此連貫手法,讓大家從第一週聽故事聽到第四~五週時,隨著步步驚心的緊湊節奏感,聽故事的心情也跟著高潮迭起,孩子自然每週都會期待藍莓媽咪的繪本故事中。我是用這樣的繪本手法抓住孩子的心、吸引著孩子的目光,我想就算在家親子共讀,只要父母用心特別鋪陳,孩子一樣也會深深地愛上爸爸媽媽牌的原汁故事喔。

4893094130_20130903131540_op1

例如企鵝姐弟三本因為企鵝姐弟出發地和目的地有冷溫熱帶季節的不同,所以我依照文章裡面文章敘述中詞彙隱藏提示,設定了"爺爺奶奶家"和"外公外婆家"及"舅舅奶奶家"。所以請各位爸爸媽媽在親子共讀時先選用"列車之旅",這裡面的目的地我是選用了溫帶的"爺爺奶奶家"。途中弟弟弄丟票,所以在第二個故事請選用"飛機之旅",故事中弟弟得到教訓(仙女自己解讀),三張票雖由姐姐一手掌握,但是弟弟卻因亂跑而迷路,坐飛機的目的地設定是寒帶的"外公外婆家"。雖然日文中爺爺奶奶和外公外婆都是"毆吉桑和歐巴桑",但是我這樣"處心積慮"的中文翻譯,孩子比較能頓悟而且豁然開朗喔。最後,第三個故事請選"搭船之旅",第一頁是雪橇場景,所以我是翻成由寒帶的外公外婆家出發到熱帶的"舅舅舅媽家"。一來這樣的親戚設定比較親近,二來也不會和第二個故事中下雪的外公外婆家相衝突,三來第三本姐弟間沒有不愉快的衝突也代表累積較多的旅行經驗。

_h475_9784893095220in1

這樣一輪讀下來後,第二輪爸爸媽咪也可以改變一下佈局。第一本"列車之旅"到"爺爺奶奶家',第二本改成"搭船之旅"到"伯父伯母家",其中奶奶的點點頭巾剛好可以連貫這兩本。第三個故事"飛機之旅"由伯父伯母送至機場,中間伯父伯母在機場免稅店購買伴手禮送給親家,因為其他兩本都沒提到伴手禮,所以這裡是要送給親家的要比較"搞剛"一點(仙女自己解讀)。這是我自己在家和孩子說故事的方法和撇步,三個獨立的繪本,一變就可以變成無數個故事展開。繪本裡有許多機關和秘密,只有用心的人才會發現。希望我這樣小小的提點,也能帶給各位爸爸媽媽在親子共讀時不同的靈感啟發。

322465_366639266682233_1648629505_o  

FROM:來自星星的"仙女"

arrow
arrow
    全站熱搜

    藍莓媽咪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()